Zum Hauptinhalt springen Zur Suche springen Zur Hauptnavigation springen
125+ Jahre Quedens – seit 1898 Nordfriesische Leidenschaft für Bücher, Bilder und Inselkultur

Ik wal uk tu skuul gung - Ich will auch in die Schule gehen

Produktinformationen "Ik wal uk tu skuul gung - Ich will auch in die Schule gehen"

Ik wal uk tu skuul gung - Ich will auch in die Schule gehen Astrid Lindgren's beliebtes Kinderbuch um die fünfjährige Lena, die auch zur Schule gehen möchte, wie ihr großer Bruder Peter, ist von Jens Quedens ins Amrumer Friesisch (öömrang) übersetzt worden. Das Buch ist zweisprachig und enthält den Text auf friesisch und auf deutsch. Lena as fiiw juar ual an maad so hal tu skuul gung, jüst so üs hör bruder Peter. An ään dai hää hat lok: Peter namt ham mä tu skuul. Nü koon hat entelk ens salew sä, hü at so uun skuul as. An det as noch föl beeder üs leewen bluat skuul tu spelin... Lena ist fünf Jahre alt und möchte so gern in die Schule gehen, genau wie ihr Bruder Peter. Eines Morgens hat sie Glück: Peter nimmt sie mit in die Schule. Nun kann sie endlich selber erleben, wie es dort zugeht. Und das ist viel besser, als immer nur Schule zu spielen...
Verlag: Quedens Verlag

0 von 0 Bewertungen

Durchschnittliche Bewertung von 0 von 5 Sternen

Bewerten Sie dieses Produkt!

Teilen Sie Ihre Erfahrungen mit anderen Kunden.


Produktgalerie überspringen

Similar Items

Tipp
Paula an di ferswünjen speegel / Paula und der verschwundene Spiegel (öömrang/deutsch)
Paula an di ferswünjen speegel / Paula und der verschwundene Spiegel (öömrang/deutsch)

Paula an di ferswünjen speegel / Paula und der verschwundene Spiegel (zweispachig auf öömrang und deutsch) von Marije Sennma & Tijana Lukovic Paula besjükt hör oome üüb't eilun Oomram. Ään dai fertjungelt hat di gulen speegel faan oome. Man det as nään ianfachen speegel. Didiar speegel koon snaake, an bluat mä ham koon hat ham salew moole. An det as jüst det, wat hat wal: en bil faan hör salew maage üs gesjenk tu oome. Fanjt hat di speegel weder? Paula besucht ihre Oma auf der Insel Amrum. Eines Tages verliert sie den goldenen Spiegel von Oma. Doch es ist nicht irgendein Spiegel. Nur mit diesem sprechenden Spiegel kann sie sich selbst malen. Und das ist genau das, was sie möchte: ein Selbstporträt als Geschenk für Oma. Wird sie den Spiegel wiederfinden? Inspiration für dieses Buch ist die Geschichte der Künstlerin Paula Modersohn-Becker, die ja tatsächlich im Jahre 1903 für mehrere Wochen auf Amrum war. Allerdings nicht als Kind, sondern als Erwachsene mit ihrem Mann Otto Modersohn und ihrer Tochte Elsbeth. 36 Seiten skrewen hää't / Autor: Marije Sennema mä bilen faan / mit Illustrationen von: Tijana Lukovic Aus dem Westfriesischen ins Amrumer Friesisch (Öömrang) übersetzt von Reinhard Jannen & Jens Quedens Aus dem Westfriesischen ins Deutsche übersetzt von Robert Kleih Eine Publikation der Ferring Stiftung mit finanzieller Unterstützung durch den Öömrang Ferian i.f., Petra Schulze-Wessel, Rörd Braren

20,00 € *

Sofort verfügbar, Lieferzeit: 2-4 Tage

Preis inkl. MwSt., zzgl. Versandkosten

Dediar Emil al weler! - Staken faan Emil ütj Lönneberga
Dediar Emil al weler! - Staken faan Emil ütj Lönneberga

Dediar Emil al weler! - Staken faan Emil ütj Lönneberga - von Astrid Lindgren, übersetzt ins Föhrer Friesisch (fering) von Reinhard Jannen Nuurdfresk Tekstbiblioteek (Nordfriesische Textbibliothek) Band 6 Emil ist ein kleiner Junge von fünf Jahren auf dem Bauernhof Katthult in Lönneberga. Das ist ein kleines Dorf in Småland im südlichen Teil von Schweden. Dort lebt er mit seinen Eltern Anton und Alma Svensson, seiner kleinen Schwester Ida und dem Knecht Alfred und der Magd Lina. Mit seinen unschuldigen blauen Augen und seinem blonden wolligen Haar ähnelt Emil beinahe einem kleinen Engel – wenn er schläft! Aber wenn er wach ist, dann kommt ihm mehr Unfug in den Sinn als irgendeinem anderen kleinen Knirps in Lönneberga, ja, in ganz Småland oder ganz Schweden, eventuell sogar in der ganzen Welt.

14,95 € *

Sofort verfügbar, Lieferzeit: 2-4 Tage

Preis inkl. MwSt., zzgl. Versandkosten