Zum Hauptinhalt springen Zur Suche springen Zur Hauptnavigation springen
125+ Jahre Quedens – seit 1898 Nordfriesische Leidenschaft für Bücher, Bilder und Inselkultur

Paula an di ferswünjen speegel / Paula und der verschwundene Spiegel (öömrang/deutsch)

Produktinformationen "Paula an di ferswünjen speegel / Paula und der verschwundene Spiegel (öömrang/deutsch)"

Paula an di ferswünjen speegel / Paula und der verschwundene Spiegel (zweispachig auf öömrang und deutsch) von Marije Sennma & Tijana Lukovic

Paula besjükt hör oome üüb't eilun Oomram. Ään dai fertjungelt hat di gulen speegel faan oome. Man det as nään ianfachen speegel. Didiar speegel koon snaake, an bluat mä ham koon hat ham salew moole. An det as jüst det, wat hat wal: en bil faan hör salew maage üs gesjenk tu oome. Fanjt hat di speegel weder?

Paula besucht ihre Oma auf der Insel Amrum. Eines Tages verliert sie den goldenen Spiegel von Oma. Doch es ist nicht irgendein Spiegel. Nur mit diesem sprechenden Spiegel kann sie sich selbst malen. Und das ist genau das, was sie möchte: ein Selbstporträt als Geschenk für Oma. Wird sie den Spiegel wiederfinden?

Inspiration für dieses Buch ist die Geschichte der Künstlerin Paula Modersohn-Becker, die ja tatsächlich im Jahre 1903 für mehrere Wochen auf Amrum war. Allerdings nicht als Kind, sondern als Erwachsene mit ihrem Mann Otto Modersohn und ihrer Tochte Elsbeth.

36 Seiten

skrewen hää't / Autor: Marije Sennema
mä bilen faan / mit Illustrationen von: Tijana Lukovic
Aus dem Westfriesischen ins Amrumer Friesisch (Öömrang) übersetzt von Reinhard Jannen & Jens Quedens
Aus dem Westfriesischen ins Deutsche übersetzt von Robert Kleih

Eine Publikation der Ferring Stiftung mit finanzieller Unterstützung durch den Öömrang Ferian i.f., Petra Schulze-Wessel, Rörd Braren

0 von 0 Bewertungen

Durchschnittliche Bewertung von 0 von 5 Sternen

Bewerten Sie dieses Produkt!

Teilen Sie Ihre Erfahrungen mit anderen Kunden.


Produktgalerie überspringen

Similar Items

Ik wal uk tu skuul gung - Ich will auch in die Schule gehen
Ik wal uk tu skuul gung - Ich will auch in die Schule gehen

Ik wal uk tu skuul gung - Ich will auch in die Schule gehen Astrid Lindgren's beliebtes Kinderbuch um die fünfjährige Lena, die auch zur Schule gehen möchte, wie ihr großer Bruder Peter, ist von Jens Quedens ins Amrumer Friesisch (öömrang) übersetzt worden. Das Buch ist zweisprachig und enthält den Text auf friesisch und auf deutsch. Lena as fiiw juar ual an maad so hal tu skuul gung, jüst so üs hör bruder Peter. An ään dai hää hat lok: Peter namt ham mä tu skuul. Nü koon hat entelk ens salew sä, hü at so uun skuul as. An det as noch föl beeder üs leewen bluat skuul tu spelin... Lena ist fünf Jahre alt und möchte so gern in die Schule gehen, genau wie ihr Bruder Peter. Eines Morgens hat sie Glück: Peter nimmt sie mit in die Schule. Nun kann sie endlich selber erleben, wie es dort zugeht. Und das ist viel besser, als immer nur Schule zu spielen...

12,90 € *

Sofort verfügbar, Lieferzeit: 2-4 Tage

Preis inkl. MwSt., zzgl. Versandkosten

Häwelmann öömrang/deutsch
Häwelmann öömrang/deutsch

Häwelmann von Theodor Storm, öömrang/deutsch  Als der kleine Häwelmann eines Nachts nicht schlafen kann und seine Mutter sein Rollbettchen vor Müdigkeit nicht mehr schieben kann, beginnt für ihn eine abenteuerliche Reise. Die Not macht erfinderisch und so segelt der kleine Häwelmann in seinem Bettchen durch die Nacht. Begleitet vom Mond bekommt er so einiges zu sehen, nur ein Maß kennt der kleine Häwelmann nicht. Die Übersetzung ins Amrumer Friesisch (öömrang) zu Theodor Storms Kindermärchen stammt von Jens Quedens und wird durch wundervolle Aquarelle von Jochen Seitz ergänzt.

8,90 € *

Sofort verfügbar, Lieferzeit: 2-4 Tage

Preis inkl. MwSt., zzgl. Versandkosten

Rabatt Tipp
Bärenstarke Ferien auf Amrum - Beerenstark feerien üüb Oomram
Bärenstarke Ferien auf Amrum - Beerenstark feerien üüb Oomram

Bärenstarke Ferien auf Amrum - Beerenstark feerien üüb Oomram von Susanne Adam-von Haken und Jens Quedens Ein zweisprachiges Kinderbuch auf deutsch und öömrang (Amrumer Friesisch) Was Bärenkinder auf Amrum so alles erlebenKommt mit und begleitet die Bärenkinder Toni, Finchen, Charly, Pipo und Lea während ihres Urlaubs auf ihrer Lieblingsinsel Amrum und schaut, was sie dort Bärenstarkes erleben. Wat beerenjongen üüb Oomram ales so beleweKem 'am mä an fulge a beerenjongen Toni, Finchen, Charly, Pipo an Lea widjert hörens feerien üüb hör leftst eilun Oomram an luke'm, wat jo diar ales belewe. Für alle, die Amrum kennen oder kennen lernen wollen, ist das ein sehr schönes Bilder- und Vorlesebuch mit sehr viel Wiedererkennungswert. Die Ankunft mit der Fähre, der Besuch im Naturzentrum-Amrum, im Abenteuerland oder im Badeland, eine Piratenfahrt mit dem Ausflugsschiff MS “Eilun” unter dem berüchtigten Piratenkapitän “Sanerbiard” und dem Seeräuber “Gräbiard” gehören genauso dazu wie das Leben und Treiben am Strand, dem Kniepsand. Preisreduziert, da Mängelexemplar mit kleinen, fast unsichtbaren Druckfehlern.

8,90 € * 9,90 € (10.1% gespart)

Sofort verfügbar, Lieferzeit: 2-4 Tage

Preis inkl. MwSt., zzgl. Versandkosten

Die Zaubermühle - A troolmaln
A troolmaln / Die Zaubermühle

A troolmaln - of Hü at saalt uun a nuurdsia kaam / Die Zaubermühle - oder Wie das Salz in die Nordsee kam - Ein friesisches Märchen in Öömrang und Deutsch

14,95 € *

Sofort verfügbar, Lieferzeit: 2-4 Tage

Preis inkl. MwSt., zzgl. Versandkosten