Zum Hauptinhalt springen Zur Suche springen Zur Hauptnavigation springen
125+ Jahre Quedens – seit 1898 Nordfriesische Leidenschaft für Bücher, Bilder und Inselkultur

Ferteel iinjsen! ales ööders

Produktinformationen "Ferteel iinjsen! ales ööders"

Staken faan Söl, Feer, Oomram en deät Lun, üt e Wiringhiird, e Böökinghiird än e Nordergooshiird Ales ööders (Alles anders) war das Thema des diesjährigen, friesischen Erzähl-Wettbewerbs.30 Texte von Erwachsenen und 10 Texte von Schülerinnen/Schülern wurden für dieses Buch ausgewählt. Literarische Kleinode einer besonderen Zeit in nordfriesischen Dialekten.

0 von 0 Bewertungen

Durchschnittliche Bewertung von 0 von 5 Sternen

Bewerten Sie dieses Produkt!

Teilen Sie Ihre Erfahrungen mit anderen Kunden.


Produktgalerie überspringen

Similar Items

Tipp
En hunsfol düntjin - 55 Anekdoten von Föhr und Amrum
En hunsfol düntjin - 55 Anekdoten von Föhr und Amrum

En hunsfol düntjin - 55 Anekdoten von Föhr und Amrum Nuurdfresk Tekstbiblioteek (Nordfriesische Textbibliothek) Band 4 Wer kennt sie nicht, diese kleinen, kompakten Histörchen, wie sie auf nahezu jeder Familienfeier zum Besten gegeben werden, und vielfach kennt man ihre Protagonisten nur zu genau – und ahnt deshalb nicht selten den Ausgang der Anekdote, die Pointe, schon im Voraus. Im Friesischunterricht des laufenden Schuljahres 2015/16 haben 26 Gymnasiasten des 12. und 13. Jahrganges der Eilun Feer Skuul 55 Anekdoten von Föhr und Amrum gesammelt und in Kooperation mit der Ferring Stiftung als Buch herausgegeben.In einer Regionalsprache wie Nordfriesisch, die keine hoch- und schriftsprachliche Funktion erlangt hat, spielt Erzählliteratur eine viel größere Rolle als schriftsprachliche Literatur, etwa in Form von Romanen, Novellen, Dramen oder gar Lyrik. Zur Gattung der Erzählliteratur zählt im Friesischen neben Märchen und Sagen vor allem auch die Anekdote, auf Friesisch 'düntje' oder 'dööntje' genannt.

14,95 € *

Nicht mehr verfügbar

Preis inkl. MwSt., zzgl. Versandkosten

Wörterbuch Deutsch - Föhrer friesisch
wurdenbuk tjiisk - fering / Wörterbuch deutsch - fering

wurdenbuk tjiisk - fering / Wörterbuch deutsch - fering Das dem Englischen herkunftsmäßig verwandte Friesisch wird in etwa acht Dialekten auf den nordfriesischen Inseln sowie auf dem nordfriesischen Festland gesprochen. Einer dieser Dialekte ist das Friesisch der Insel Föhr im Westteil der Insel (weesdring). Zu ca. 15000 deutschen Stichwörtern, die ergänzt werden durch Anwendungsbeispiele, Redewendungen und feste Wortverbindungen, gibt das Wörterbuch die friesischen Entsprechungen an. Neben dem Alltagswortschatz werden dabei insbesondere die inseltypische Flora und Fauna, Eigenheiten der Landschaft sowie das friesische Brauchtum berücksichtigt. Das Wörterbuch ist zum einen gedacht als Hilfsmittel zum Erlernen des Friesischen und wird deshalb durch eine Formenlehre ergänzt. Es richtet sich aber auch an diejenigen, die einen allgemeinen Einblick in friesische Sprache und Kultur gewinnen möchten. Die Sortierreihenfolge in diesem Nachschlagewerk ist alphabetisch nach dem deutschen Wort.  

29,90 € *

Nicht mehr verfügbar

Preis inkl. MwSt., zzgl. Versandkosten

Wurdenbuk för Feer an Oomram
Wurdenbuk för Feer an Oomram - Friesisches Wörterbuch für Föhr und Amrum

Wurdenbuk för Feer an Oomram - Friesisches Wörterbuch für Föhr und Amrum Das Nachschlagewerk beinhaltet den amringer (öömrang) und die verschiedenen föhringer (fering) Dialekte der friesischen Sprache. Mit 18000 Wörtern und 5000 Beispielsätzen umfasst das Wörterbuch den gebräuchlichsten Wortschatz des derzeit auf den nordfriesischen Inseln Föhr und Amrum gesprochenen Friesischen. Das Wörterbuch soll einerseits den Sprachstand dieses zahlenmäßig stärksten nordfriesischen Dialektes dokumentieren und andererseits volkstümliches Nachschlagewerk für Sprachfriesen und Friesischlernende sein. Die Sortierreihenfolge in diesem Nachschlagewerk ist alphabetisch nach dem friesischen Wort. Verfasser: Ommo Wilts Herausgeber: Nordfriesische Wörterbuchstelle der Uni Kiel, Fering Ferian, Öömrang FerianJens Quedens Verlag 342 Seiten, gebunden, 648g ISBN: 978-3-924422-11-0

19,90 € *

Nicht mehr verfügbar

Preis inkl. MwSt., zzgl. Versandkosten

Rabatt Tipp
Teelen faan Grimm - Grimm's Märchen auf friesisch
Teelen faan Grimm - Grimm's Märchen auf friesisch

Teelen faan Grimm - Grimm's Märchen auf friesisch  Die Märchen der Brüder Grimm auf den drei Föhrer und Amrumer Friesisch-Dialekten weesdring, aasdring und öömrang. Mit Illustrationen von Peter Boersma und Hilda Christine Groenesteyn. Fünftes Buch in einer Reihe von Grimm-Übersetzungen in kleinen Sprachen. 207 Seiten, zahlr. Abb., geb. Auf Initiative des westfriesischen Sprachwissenschaftlers Anne Popkema von der niederländischen Universität Groningen sind 50 der Grimmschen Märchen jetzt auch in die friesische Mundart von Föhr und Amrum übersetzt und von der Ferring Stiftung in Druck gegeben worden, je 20 in die Mundart von Westerlandföhr, 20 in die Mundart von Amrum und 10 in die Mundart von Osterlandföhr. Die Übersetzungen stammen aus der Hand des Kieler Frisistikprofessors Jarich Hoekstra.

19,80 € * 26,80 € (26.12% gespart)

Nicht mehr verfügbar

Preis inkl. MwSt., zzgl. Versandkosten

Tipp
Lorenz Friedrich M. Mechlenburg (1799-1875) - Pionier der nordfriesischen Sprachforschung
Lorenz Friedrich M. Mechlenburg (1799-1875) - Pionier der nordfriesischen Sprachforschung

Lorenz Friedrich M. Mechlenburg (1799-1875) - Pionier der nordfriesischen Sprachforschung - von Reinhard Jannen Nordfriesische Quellen und Studien, Band 16 Pastor Lorenz Friedrich M. Mechlenburg (1799-1875) gehörte neben Knudt Jungbohn Clement (1803-1873) und Christian Johansen (1820-1871) zu den drei Amrumer Persönlichkeiten, die sich Mitte des 19. Jahrhunderts intensiv mit dem Friesischen, speziell mit der Amrumer Mundart befassten. Während es Clement und Johansen gelang, den überwiegenden Teil ihrer Arbeiten zu veröffentlichen, sind es bei Mechlenburg vor allem seine handschriftlichen Hinterlassenschaften, die ihn als einen Pionier der nordfriesischen Sprachforschung ausweisen. Diese sind allerdings nur schwer zugänglich, da sie sich zum größten Teil fernab vom eigentlichen „Interessengebiet“ wohlverschlossen in verschiedenen Archiven in Deutschland und Dänemark befinden.Der Autor beschäftigt sich seit über 30 Jahren mit Leben und Werk des von seiner Heimatinsel stammenden Pastors und stellt nun mit diesem Buch dessen Aufzeichnungen zusammenfassend und kommentierend dar. Er wirft einen Blick auf Mechlenburgs Leben als Inselpastor sowie seine Aktivitäten und Kontakte hinsichtlich seiner Forschungen.

29,90 € *

Nicht mehr verfügbar

Preis inkl. MwSt., zzgl. Versandkosten